Alkitab: Béda antara owahan

Konten dihapus Konten ditambahkan
Top4Bot (parembugan | pasumbang)
éjaan using AWB
Top4Bot (parembugan | pasumbang)
c →‎Asal tembung "Alkitab": yen -> yèn using AWB
Larik 13:
Kutha iki biyen jajahané [[Mesir]] lan dadi kutha pelabuhan lan kutha pedagangan [[papirus]]. Mula wong Mesir menehi jeneng kutha iki Gubla, tembung kang artiné “papirus” ing basa Mesir. Ing wektu iku, wong-wong Yunani tetuku ing jalur perdagangan papirus, lan kutha iki uga dadi kutha kang penting kanggo wong-wong Yunani ing jalur perdagangan iki. Miturut ‘kuping’ wong Yunani, tembung “Gubla” dadi “Byblos”, saéngga wong Yunani nyebut “papirus”, lan uga “buku”, kanthi jeneng kutha iki.
 
[[Filo]] (20 SM – 50 M) lan [[Yosefus]] nyebut Prajanjian Lawas ''bibloi hiërai''. [[Hieronimus]], sawijining Bapak Greja kang dikongkon déning [[Paus]] Damasus kanggo ngrévisi Alkitab latin, kerep nyebut Alkitab kanthi jeneng [[Biblia]] saka basa latin kang tegesé “kitab”. Alkitab utawa kitab suci ing basa Inggris iku ''the Bible'', lan ing basa Jerman iku ''die Bibel''. Mula ngujuk saka sajarah kang rowa banget iki, pas yenyèn nganggo tembung Arab-Melayu “Alkitab” kanggo nyebut kitab suci.
 
== Prajanjian Lawas ==