Laila lan Majnun: Béda antara owahan

Konten dihapus Konten ditambahkan
Top4Bot (parembugan | pasumbang)
c →‎Carita: yen -> yèn using AWB
Top4Bot (parembugan | pasumbang)
c →‎top: akeh -> akèh using AWB
Larik 5:
Qays (Majnun) disebut majnun amarga rasa tresna marang Laila ing sekolahané bapaké Laili, nanging ora direstoni déning bapaké Laili. Majnun banjur saya seneng marang Laili lan dheweké ndelengi kanthi permatéi tingkah polahé Laili, mula iku banjur diceluk (مجنون, "edan").
 
Karya sing digawé déning Nizami iki akehakèh niru saka carita asliné saka arab, kalebu Amir Khusrow Dehlavi ya iku Majnun wa Leyli (rampung taun 1299), lan versi Jami, rampung taun 1484, akehé 3.860 bait. Crita liya sing niru saka carita asliné saka [[Arab]] lan misuwur ya iku Maktabi Syirazi lan Hatefi (ninggal taun 1520), sing misuwur ing [[Turki]] lan [[India]].<ref name=Iranica>{{cite encyclopedia |last= Seyed-Gohrab |first= A. A. |title= LEYLI O MAJNUN |encyclopedia= [[Encyclopædia Iranica]] |url= http://www.iranicaonline.org/articles/leyli-o-majnun-narrative-poem |accessdate= July 7, 2012 |date= July 15, 2012}}</ref>
 
== Carita ==