Lied der Deutschen: Béda antara owahan
Konten dihapus Konten ditambahkan
Flugs (parembugan | pasumbang) kesalahan typing |
|||
Larik 1:
'''''Das Lied der
Mélodhiné (gubahan [[Joseph Haydn]]) dijupuk saka lagu kabangsan [[Austria]] nalika iku, ''[[Gott erhalte Franz den Kaiser]]'' ("Gusti muga slametna Kaisar Franz"). "Das Lied der Deutschen" tegesé "Laguné wong Jerman".
Fallersleben nalika nulis "Das Lied der Deutschen" iku nalika nagara Jerman durung ana lan isih arupa pecahan nagara-nagara lan laladan cilik-cilik sing durung manunggal. Ing lagu iki, Fallersleben nyatakaké kapénginané kanggo ngwujudaké sawijining nagara sing manunggal lan teguh. Baris kapisan lagu iki, ("''Deutschland, Deutschland über alles, über alles in der Welt''" (Jerman, Jerman sadhuwuring kabèh, sadhuwuring kabèh ing donya) bisa dipangertèni dadi sawijining pangarepan lan ajakan kanggo para priyayi Jerman ngusahakaké nyipta sawijining nagara Jerman sing mawiji.
Sawisé [[Perang Donya I]], kabèh telung pupuh (''stanza'') lagu "Das Lied der
Mula lagu iki dilarang sawisé taun 1945 (sawisé Perang Donya II). "Das Lied der Deutschen" dibalèkaké dadi lagu kabangsan [[Jerman Kulon]]. Sawisé Jerman Kulon manunggal karo [[Jerman Wétan]] manèh ing [[3 Oktober]] [[1990]], namung pupuh ka-3 sing digunakaké dadi lagu kabangsan. Pupuh kapisan lan kapindho ora dilarang, nanging ora olèh dinyanyèkaké ing acara-acara resmi manèh.
|