Basa Kapampangan: Béda antara owahan
Konten dihapus Konten ditambahkan
sithik |
sithik |
||
Larik 32:
|mapsize=220px
|notice=IPA
}}'''Basa Pampanga''' utawa '''Kapampangan''' (
==Sejarah==
Tembung ''Kapampangan'' adedhasar saka tembung ''pampáng'' sing artiné "arus." Ing sejarahé, basa iki dipituturaké ing jaman [[PrajaTondo]], sing dipréntah déning [[Lakan]]. Ing abad 18, ana rong buku bab Kapampangan sing ditulis déning Fr. Diego Bergaño. Dhèwéké nulis buku ''Vocabulario de la lengua Pampanga''<ref name="Bergaño">Bergaño</ref> lan ''Arte de la lengua Pampanga''. Wong Kapampang uga andhuwé rong sastrawan gedhé ing abad : Rama [[Anselmo Fajardo]] amarga karyané ''Gonzalo de Córdova'' lan ''Comedia Heróica de la Conquista de Granada''. Musanip liyané, [[Juan Crisóstomo Soto]], uga misuwur amarga nulis rena-rena babakan. Dhèwèké nulis ''Alang Dios'' ing taun 1901. Sastrawan Kapampanga liyané yaiku "Crissotan" diarani kanca-kancané wong jenius lan nominator [[Hadiah Nobel]] kanggo rerukunan lan kasusastran ing taun 50an, [[Amado Yuzon]]uga mènèhi wuwuhan ing kasusastran Kapampanga.<ref>{{blockquote|Ing akèh patemon, wong Kapampangan katonané luwih tatag lan cetha sesambungan karo padha-padha [Kabalen] ‘sadhulur’ ing basa Tagalog tinimbang nganggo basané dhéwé . Kayata, akèh pandhita Katolik sing saiki nganggo basa Tagalog ing kotbahé bareng liturgi Kampampanga, sawetara iku patemon murid SMA uga nganggo basa Tagalog sanajan kabéh sing tumeka wong Kapampanga. http://www.silinternational.org/asia/philippines/ical/papers/pangilinan-Dispute%20on%20Orthography.pdf]}}</ref>
|