Alkitab: Béda antara owahan

Konten dihapus Konten ditambahkan
Top4Bot (parembugan | pasumbang)
→‎Cumepak: éjaan, replaced: amerga → amarga
Top4Bot (parembugan | pasumbang)
→‎Asal tembung "Alkitab": éjaan, replaced: penting → wigati (2)
Larik 9:
== Asal tembung "Alkitab" ==
 
Tembung “Alkitab” utawa "Bibel" duwé [[sajarah]] kang rowa banget. Ing pasisir [[Fenisia]], kira-kira 40 km sisih kidul [[Beirut]], kang saiki ana ing [[Lebanon]], kurang luwih taun 3500 SM, ana sawijining kutha perdagangan kang pentingwigati banget. Saiki kutha iki dadi sawijining désa cilik kang miskin. Ing jaman biyèn, kurang luwih taun 1300 SM, kutha iki dikenal kanthi jeneng [[Gubla]]. [[Prajanjian Lawas]] utawa Kitab-Kitab Ibrani (Yeh 27:9) ngenal kanthi jeneng [[Gebal]]. Wong [[Yunani]] biyèn ngenal kanthi jeneng [[Byblos]]. Lan saiki, désa cilik iki jenengé [[Jebel]].
 
Kutha iki biyèn jajahané [[Mesir]] lan dadi kutha pelabuhan lan kutha pedagangan [[papirus]]. Mula wong Mesir menehi jeneng kutha iki Gubla, tembung kang artiné “papirus” ing basa Mesir. Ing wektu iku, wong-wong Yunani tetuku ing jalur perdagangan papirus, lan kutha iki uga dadi kutha kang pentingwigati kanggo wong-wong Yunani ing jalur perdagangan iki. Miturut ‘kuping’ wong Yunani, tembung “Gubla” dadi “Byblos”, saéngga wong Yunani nyebut “papirus”, lan uga “buku”, kanthi jeneng kutha iki.
 
[[Filo]] (20 SM – 50 M) lan [[Yosefus]] nyebut Prajanjian Lawas ''bibloi hiërai''. [[Hieronimus]], sawijining Bapak Greja kang dikongkon déning [[Paus]] Damasus kanggo ngrévisi Alkitab latin, kerep nyebut Alkitab kanthi jeneng [[Biblia]] saka basa latin kang tegesé “kitab”. Alkitab utawa kitab suci ing basa Inggris iku ''the Bible'', lan ing basa Jerman iku ''die Bibel''. Mula ngujuk saka sajarah kang rowa banget iki, pas yèn nganggo tembung Arab-Melayu “Alkitab” kanggo nyebut kitab suci.