Basa Ivri: Béda antara owahan
Konten dihapus Konten ditambahkan
ganti isi, replaced: sing → kang (15) |
→Sajarah cekak: ganti isi, replaced: mliginé → mligi (3) |
||
Larik 37:
== Sajarah cekak ==
Intisarining [[Tanakh]] (Alkitab Ibrani תנ"ך) iku tinulis ing basa Ibrani Klasik, lan akèh kang dhapuré ditilasaké nganti saiki iku
Mayoritas para nimpuna basa sarujuk yèn sawisé [[abad kaping 6 SM]], nalika [[Kakaisaran Neo-Babilonia]] mbedhah [[Yerusalem]] lan ngguwang kang ndunungi menyang Babilon lan Sirus Agung, utawa Maharaja Pèrsi maringi idin pareng mulih, basa Ibrani Alkitab kang katulis ing Alkitab ing panggunan sadina-dina diganti déning dhialèk-dhialèk anyar Ibrani lan sawijining vèrsi lokal [[basa Aram]]. Sawisé [[abad kaping 2]], nalika [[Kakaisaran Romawi]] mbuwang kang ndunungi Yahudi saka Yerusalem lan pérangan-pérangan nagara Bar Kokhba, basa Ibrani angangsur-angsur ilang ora dadi basa kang dipituturaké manèh nanging tetep dadi basa sastra wigati. Layang-layang, kontrak, dagang, sains, filsafat, kadhokteran, tembang, lan undhang-undhang tetep tinulis ing basa Ibrani kang miwiti nyerep lan nyilih tembung-tembung saka basa liya lan inovasi tembung anyar.
Larik 43:
Basa Ibrani salawasé 2.000 taunan dadi basa tinulis waé kang digunakaké déning komunitas Yahudi sadonya nganti dicoba digunakaké dadi basa lésan manèh ing pungkasan [[abad kaping 19]] ing Palèstina déning pangudiné [[Eliezer Ben-Yehuda]], sawijining aktivis Yahudi kang dudu nimpuna basa. Ben-Yehuda iku [[Zionisme|Zionis]]. Nalika iku Palèstina kang kala semana sawijining provinsi Turki Ottoman, ditekani wong-wong Yahudi kang ngungsi saka [[Éropah]]. Para pangungsi iki mituturaké basa kang séjé-séjé, kaya ta [[basa Yiddish]] lan [[basa Rusia]], dadi sawijining basa panunggal diprelokaké.
Basa Ibrani banjur digunakaké manèh lan ditambah-tambahi tetembungan saka basa-basa Éropah,
== Aksara Ibrani ==
|