Laila lan Majnun: Béda antara owahan

661 bèt wis ditambahake ,  8 taun kepungkur
tanpa ringkesan besutan
Qays (Majnun) tresna marang Laila ing sekolahané bapaké Laili, nanging ora direstoni dening bapaké Laili. Majnun banjur saya seneng marang Laili lan dheweké ndelengi kanthi permatéi tingkah plahé Laili, mula kuwi banjur diceluk (مجنون, "nduweni").
 
Karya sing digawé dening Nizami iki akeh niru saka crita asliné saka arab, kalebu Amir Khusrow Dehlavi yaiku Majnun wa Leyli (rampung taun 1299), lan versi Jami, rampung taun 1484, akehé 3.860 bait. Crita liya sing niru saka crita asliné saka [[Arab]] lan misuwur yaiku Maktabi Syirazi lan Hatefi (ninggal taun 1520), sing misuwur ing [[Turki]] lan [[India]].<ref name=Iranica>{{cite encyclopedia |last= Seyed-Gohrab |first= A. A. |title= LEYLI O MAJNUN |encyclopedia= [[Encyclopædia Iranica]] |url= http://www.iranicaonline.org/articles/leyli-o-majnun-narrative-poem |accessdate= July 7, 2012 |date= July 15, 2012}}</ref>
 
== Carita ==
Majnun tresna marang Layla binti Mahdi bin Sa'ad (luwih dikenal dening sebutan Layla Aamiriya) saka suku sing padha. Dheweké banjur nulis puisi-puisi katresnan marang Layla. Saking kerepé nulis puisi lan ngoyak-oyak Layla, mula dheweke banjur di undang Majnun (gendheng). Nalika dheweké arep nglamar Laila, bapaké Laila ora setuju amarga Laila wis dijodohaké marang wong liya.
 
== Cathetan suku ==