Éjaan Basa Jawa: Béda antara owahan

Konten dihapus Konten ditambahkan
c éjaan using AWB
Larik 1:
Adhedhasar [[Konggrès Basa Jawa]] III sing dianakaké ing taun [[1991]], wus karipta paugeran kang banjur kababar déning Balai Penelitian BahasaBasa ing [[Ngayogyakarta]]. Paugeran mau luwih kawentar kanthi sebutan "''Pedoman Umum Ejaan BahasaBasa Jawa''" utawa "''Ejaan BahasaBasa Jawa dalam Tulisan Latin ''". Paugeran mau dadi dhasar kanggo pasinaon basa Jawa ing sekolahan lan uga basa Jawa tinulis liyané.
 
==Paugeran ngenani aksara==
Sacara umum paugeran iki padha karo paugeran jroning ''Ejaan BahasaBasa Indonesia yang disempurnakan'' mung ana sawetara bagéan sing mligi tumrap basa Jawa.
 
Aksara latin sing kanggo nulis kaya déné ing basa Indonesia kanthi owah-owahan foném ing sawetara aksara. Ing éjaan iki ana 6 (enem) gabungan aksara sing nglambangaké konsonan, yaiku '''dh''', '''kh''', '''ng''', '''ny''', '''sy''', lan '''th'''.
Larik 59:
| u|| align="center" | [u] || align="center" |udan || align="center" | bumi || align="center" | lucu
|-
| u|| align="center" | [o] || align="center" | - || align="center" | sabun || align="center" | -
 
|}
Larik 176:
# Yèn wangun dhasar sibg arupa gabungan tembung diwènèhi ater-ater lan panambang sekaligus, unsur gabungan iku ditulis serangkai. Tuladha: mbandakalani; ditapakastani.
# Yèn siji wilangan sing dumadi saka rong suku tembung gabungv karo tembung wilangan sing dumadi saka rong suku tembung, satuan wilangan mau ditulis kapisah karo tembung wilangané. Tuladha: telu likur; patang puluh; sangang atus.
# Gabungan satuan wilangan lan tembung wilangan sing salah siji utawa kaloroné dumadi saka siji tembung ditulis serangkai. Tuladha: rolas; telulas;patlikur; rongèwu.
 
===Tembung ulang===
Larik 391:
 
===Tandha pakon (!) ===
'''Tandha pakon''' (basa Indonésia: ''Tanda seru'') dianggo sawisé ungkapan sing nyatakaké seruan utawa pakon (printah), kasériusan, rasa ora percaya lan émosi sing kuwat.
 
Tuladha:
Larik 468:
==Panutan lan serapan==
 
[[Paugeran]] sing kanggo cekelan yaiku seka "''Ejaan BahasaBasa Indonesia yang Disempurnakan''", utamané ana ing tembung-tembung serapan seka basa manca. Dadi, bisa diarani yèn prakara serapan basa Manca bisa manut marang [[basa Indonesia]].
 
Ing basa Jawa, serapan tembung akèh padhané karo Basa Indonesia. Seka tarafé, unsur serapan iku bisa dipérang dadi loro, yaiku:
* Unsur asing sing pangucapan lan panulisané wis manut kaidah basa Jawa, upamané: risét, tisu, lan aki.
* Unsur asing sing durung kaserep ing basa Jawa, upamané ''handphone, make up,'' lan ''stereo.''
 
 
Conto tembung serapan kaya déné ing basa Indonesia:
Baris 488 ⟶ 487:
[[Image:hanacaraka-jawa.png|thumb|center|500px|Aksara Jawa lan aksara latiné]]
 
Ananging, panyalinan iku ora banjur persis kaya kang tinulis. Ana sawetara paugeran liyané sing dadi pathokan.
 
Aksara latin sing kanggo nulis kaya déné ing basa Indonesia kanthi owah-owahan foném ing sawetara aksara. Ing éjaan iki ana 6 (enem) gabungan aksara sing nglambangaké konsonan, yaiku '''dh''', '''kh''', '''ng''', '''ny''', '''sy''', lan '''th'''.
Baris 500 ⟶ 499:
* [[Dhialek-dhialek basa Jawa]]
 
[[kategoriKategori:Éjaan basa Jawa]]