Basa Arab Mesir: Béda antara owahan

Konten dihapus Konten ditambahkan
c Éropah using AWB
Arupako (parembugan | pasumbang)
c →‎Sajarah: éjaan, replaced: yaiku → ya iku using AWB
Larik 27:
[[Bangsa Mesir]] alon-alon miwiti nganggo basa Arab sawisé negarané ditaklukaké déning wong Muslim-Arab ing abad kaping 7. Nganti semonon, wong-wong Mesir mituturaké [[basa Koptik]]. Salawasé telung abad, ana sawijining bilingualisme ing Mesir Hilir. Ing Mesir Hulu ing sisih kidul, situasi iki bakal luwih suwé manèh. Wong-wong Mesir mbokmenawa wis nepungi basa Arab sadurungé, déning hubungan dagang karo kaum Badawi ing Sinai lan sisih wétan [[Dèlta Kali Nil]]. Basa Arab Mesir katoné munculé ing Fustat, ibukutha Islam kapisan ing Mesir, lan saiki bagéyan saka Kairo. Varian basa Arab sing dienggo déning bala Arab ing Fustat wis séjé karo [[basa Arab Klasik]]<ref>{{cite book | last=Holes | first = Clive | title = Modern Arabic: Structures, Functions, and Varieties | publisher=Georgetown University Press | location=Washington | edition=2nd ed | year=2004 | isbn=1589010221}}</ref>, sing uga mangaribawani ciri-ciri khas dialèk Mesir.
 
Salah sijining makalah awal perkara basa Mesir Arab iku sawijining tèks saka abad kaping 16 sing ajudhul ''Daf{{unicode|ʻ}} al-{{unicode|ʼ}}i{{unicode|ṣ}}r {{unicode|ʻ}}an kalām {{unicode|ʼ}}ahl Mi{{unicode|ṣ}}r'' ('Ngilangi beban basané Rakyat Mesir') déning Yūsuf al-Maġribi. Karya iki ngamot informasi wigati bab basa Arab Mesir awal lan situasi basa ing Abad Pratengahan Mesir. Tèks iki tujuané yaikuya iku yèn basa Arab Mesir iku senadyan béda lan ngamot akèh 'kaluputan' yèn dibandhingaké basa Arab Klasik utawa Fuhsa, nanging sajatiné tetep waé akèh gandhèngané karo basa Arab ing sisih liya.
 
Déné prosès Islamisasi lan Arabisasi Mesir, basa Arab alon-alon nggantèni basa Mesir. Para sejarawan lokal nulis yèn basa Koptik isih dienggo nganti abad kaping 17 déning para tani wadon ing Mesir Hulu. Basa Koptik nganti sepréné isih tetep basa liturgis [[Gréja Koptik]] Mesir.