Basa Minangkêbo: Béda antara owahan

Konten dihapus Konten ditambahkan
Arupako (parembugan | pasumbang)
c éjaan, replaced: yaiku → ya iku (4) using AWB
Arupako (parembugan | pasumbang)
c éjaan, replaced: Indonesia → Indonésia (12) using AWB
Larik 2:
|name = Minangkabo
|nativename = Baso Minangkabau
|states=[[Sumatra]]([[IndonesiaIndonésia]]), [[Negeri Sembilan]]([[Malaysia]])
|region=[[Sumatra Kulon]], bagian kulon [[Riau]], bagian lor [[Jambi]]
|speakers=± 8 yuta
Larik 14:
||iso2=min|iso3=min}}
 
'''Basa Minangkabo''' utawa '''Baso Minang''' iku salah siji anak cawang basa Austronesia sing dipituturaké ing wewengkon [[Sumatra Kulon]], bagian kulon propinsi [[Riau]] sarta kasebar ing sawetara kutha liya ing [[IndonesiaIndonésia]].
 
Ana loro kontroversi ngenani Basa Minangkabo karo [[basa Melayu]]. Sapéragan pakar basa nganggep basa iki minangka dhialèk Melayu, amarga akèhé kosakata lan wangun tuturan sing padha. Déné pakar liyané nganggep yèn basa iki minangka basa mandhiri sing béda karo basa Melayu.
Larik 37:
{|
|-----
| '''Basa IndonesiaIndonésia'''/ '''Basa Melayu''':
| Apa katanya kepadamu?
|-----
Larik 70:
<table>
<tr><td>Basa Minangkabo:<td>'''Sadang kayu di rimbo tak samo tinggi, kok kunun manusia''' (peribasa) <br />
<tr><td>Basa IndonesiaIndonésia:<td>''Pohon di rimba tidak sama tinggi, apa lagi manusia''<br />
<tr><td>
<tr><td>Basa Minangkabo:<td>'''Co a koncek baranang co itu inyo''' (peribasa) <br />
<tr><td>Basa IndonesiaIndonésia:<td>''Dia berenang seperti katak''<br />
<tr><td>
<tr><td>Basa Minangkabo:<td>'''Indak buliah mambuang sarok di siko!'''<br />
<tr><td>Basa IndonesiaIndonésia:<td>''Tidak boleh membuang sampah di sini!''<br />
<tr><td>
<tr><td>Basa Minangkabo:<td> '''A tu nan ka karajo ang<nowiki>*</nowiki> ?''' <br />
<tr><td>Basa IndonesiaIndonésia: <td>Apa yang akan kamu kerjakan?<br />
<tr><td><td><nowiki>*</nowiki>pènget: tembung ''ang'' (kamu) iku tembung kasar
</table>
Larik 92:
Karya [[Sastra Minangkabo|sastra tradisional]] abasa Minang duwé kamèmperan wngun karo karya sastra tradisional abasa Melayu umumé, ya iku awangun pantun, carita rakyat, hikayat nènèk moyang (''tambo'') lan adat-istiadat Minangkabo. Penyampaiané biasa nganggo wanguncarita (''kaba'') utawa dinyanyèkaké (''dhéndhang'').
 
== Perbandingan karo Basa Melayu/IndonesiaIndonésia ==
Wong Minangkabo umumé nduwèni panemu yèn akèh kamèmperan antara Basa Minangkabo karo Basa Melayu/IndonesiaIndonésia. M. Rusli jroning ''Peladjaran Basa Minangkabo'' nyebutaké yèn intiné prabédan antara Basa Minangkabo lan Basa IndonesiaIndonésia ya iku béda lafal, séjéné béda sawetara tembung.
 
Conto-conto prabédan lafal Basa Melayu/IndonesiaIndonésia lan Basa Minangkabo ya iku:
 
*''ut-uik'', conto: rumput-''rumpuik''
Larik 103:
*''e(pepet)-a'', contoh: beban-''baban''
*''a-o'', contoh: kuda-''kudo''
* awalan ter-, ber-, per- dadi ta-, ba-, pa-. Conto: berlari, termakan, perdalam (Basa Melayu/IndonesiaIndonésia) dadi ''balari'', ''tamakan'', ''padalam'' (Basa Minangkabo) <ref>[http://dbp.gov.my/mabbim/download.php?FilePoolID=73 Edwar Djamaris, ''Beberapa masalah dalam penerjemahan naskah Sastra Minangkabo'']</ref>
 
== Cathetan ==