Aksara Nom ( 𡨸喃, Chữ Nôm, IPA: [cɨ̌ˀ nom], têgêse 'aksara kidul')[3] ya iku tatatulis cihnaksara (Ing: logographic) kang biyene kanggo anulis basa Vyetnam. Tatatulis iki anggunakake aksara Kan silihan kanggo têtêmbungan Cina Vyetnam lan saperangan têtêmbungan Vyetnam wiwitan. Dene, aksara-aksara kang anyar kagawe saka tuladha aksara Kan kanggo anulis têtêmbungan liyane.[4]

Aksara Nom
𡨸喃 Chữ Nôm
Jinis
Cihnaksara
BasaBasa Vyetnam
Kala
Abad kaping 13 M[1][2] – 20th century
Aksara babon
Aksara Cinten
  • Aksara Nom
Aksara sadulur
Idhu, Sawndhip

Sanadyan tulisan jawatjati ing Vyetnam anganggo sastrabasa Cina[5] anganti wiwitan abad kaping 20 M, aksara Nom wis akeh kanggo antaraning abad kaping 15 lan 19 M dening priyayi Vyetnam, kalêbu wong wadon, kanggo riripta lumrah. Salah sawiji kasusastran Vyetnam kang kondhang ya iku Carita Kyu kang katulis ing aksara Nom.

Aksara Latin Vyetnam kang kagawe dening Yesuwit (Ing: Jesuit) saka Portugis anggantekake aksara Nom saemper aksara kanggo anulis kasusastran Vyetnam wiwit taun 1920 M. Dene aksara Kan isih kanggo ing babagan rêrênggan, babadjati, lan upacara, aksara Nom wis arang kanggo ing Vyetnam modheren. Pasinau lan piñjarwaning tulisan Vyetnam kang katulis ing aksara Nom mênyang aksara Latin Vyetnam kalakon dening Insêtitut Pasinau Han Nom ing Hanoy.

Sawang Uga besut

Basa Vyetnam

Basa Cina

Aksara Kan

Paripustaka besut

  1. Li 2020, kc. 102.
  2. Kornicki 2017, kc. 569.
  3. Nguyễn, Khuê (2009). "Chữ Nôm: cơ sở và nâng cao. Nhà xuất bản Đại học Quốc gia Thành phố Hồ Chí Minh": 5. {{cite journal}}: Cite journal requires |journal= (pitulung)
  4. Li 2020, pp. 102–103.
  5. Nguyễn, Tri Tài (2002). Giáo trình tiếng Hán. Tập I: Cơ sở. Nhà xuất bản Đại học Quốc gia Thành phố Hồ Chí Minh. p. 5.