Font |
Huruf Latin |
ISO-8859 |
Keterangan |
Contoh
|
a |
a |
97 |
Vokal belakang hampar rendah |
Sesuk esuk aku karo Ibu arep lunga menyang pasar.
|
O |
ô |
79 |
Vokal belakang bulat tengah kendur |
Tikus iku sawijining amô pari kang njengkelake.
|
i |
i |
105 |
Vokal depan hampar tinggi tegang |
Dina iki Ibu arep tindak menyang Semarang.
|
I |
i |
73 |
Vokal depan hampar tinggi kendur |
Anak pitik jenenge kuthuk.
|
u |
u |
117 |
Vokal belakang bulat tinggi tegang |
Bapak pikantuk ulem kagem benjing Setu.
|
U |
u |
85 |
Vokal belakang bulat tinggi kendur |
Lawuh lan segane isih akeh, ayo yen padha arep imbuh anggone mangan.
|
e |
é |
101 |
Vokal depan hampar tengah tegang |
Sampun kekathahen ébah rumiyin, amargi panjenengan nembe gerah.
|
|
ê |
124 |
Vokal tengah tinggi |
Manuk emprit bisa mabur amarga anduweni êlar kiwa tengen.
|
E |
è |
69 |
Vokal depan hampar tengah kendur |
Woh arèn iku arane kolang-kaling.
|
o |
o |
111 |
Vokal belakang bulat tengah tegang |
Mengko bengi aku arep menyang Sriwedari mirsani wayang wong.
|
b |
b |
98 |
Konsonan bilabial hambat bersuara |
Gagea aba menyang bakule, panganan apa kang arep kotuku.
|
c |
c |
99 |
Konsonan alveolar afrikat tak bersuara |
Ing ngarep omahku lagi dipasang cagak listrik.
|
d |
d |
100 |
Konsonan dental hambat bersuara |
Kang dadi lurah ing desaku ora liya bulikku dhewe.
|
D |
dh |
68 |
Konsonan alveolar hambat bersuara |
Basa kramane dhadha yaiku jaja.
|
f |
f |
102 |
Konsonan labio-dental frikatif tak bersuara |
Zakat iku salah sijine katumrapake marang wong fakir.
|
g |
g |
103 |
Konsonan dorso velar hambat bersuara |
Sasampunipun rampung SMA, kula gadhah pepinginan nglajengaken kuliah.
|
h |
h |
104 |
Konsonan glotal frikatif bersuara |
Hawa ing Tawangmangu saben dinane adhem banget.
|
j |
j |
106 |
Konsonan palatal afrikat bersuara |
Nalika padhang bulan, bocah-bocah padha dolanan ing jaba.
|
k |
k |
107 |
Konsonan dorso velar hambat tak bersuara |
Kowe kabèh apa wis padha mangan?
|
? |
k |
63 |
Konsonan glotal hambat tak bersuara |
Wis telung dina iki laraku watuk durung mari-mari.
|
l |
l |
108 |
Konsonan dental lateral bersuara |
Aku ngiris brambang nganggo lading cilik.
|
m |
m |
109 |
Konsonan bilabial nasal |
Sawise entuk mangsan, manuk elang kae mabur dhuwur.
|
n |
n |
110 |
Konsonan dental nasal |
Bapak nate tindak Jakarta nitih sepedha motor piyambak.
|
G |
ng |
71 |
Konsonan dorso velar nasal |
Yen arep ngabdi marang panggedhe iku kudu kanthi tumemen.
|
¥ |
ny |
165 |
Konsonan palatal nasal |
Amargi betah arta, kula badhe nyade motor gadhahan kula.
|
p |
p |
112 |
Konsonan bilabial hambat tak bersuara |
Urip ing padesan iku nyenengake, durung akeh polusi.
|
r |
r |
114 |
Konsonan alveolar getar |
Wong wadon kae aten-atenane rada angel.
|
s |
s |
115 |
Konsonan alveolar frikatif tak bersuara |
Kowe kudu sabar ngadhepi kadadean kang kaya mangkene iki.
|
t |
t |
116 |
Konsonan dental hambat tak bersuara |
Rong taun lumaku, wit blimbingku wis tuwuh gedhe lan ngrembaka.
|
w |
w |
119 |
Konsonan bilabial luncuran |
Aku wani turu ijen sanadyan papan panggonane rada angker.
|
y |
y |
121 |
Konsonan palatal luncuran |
Yayi pepujane pun kakang.
|
z |
z |
122 |
Konsonan alveolar frikatif bersuara |
Zakat minangka salah sijine rukun Islam.
|