Proyek Rosetta minangka kolaborasi global para spesialis basa lan pamicara asli sing ngupayakake nggawe versi kontemporer saka Rosetta Stone sing bersejarah nganti taun 2000 nganti 12.000 Masehi; dikelola dening Long Now Foundation. Tujuane yaiku survey sing migunani lan cedhak arsip permanen 1.500 basa. Sawetara basa kasebut isih kari kurang saka sewu speaker. Wong liya dianggep wis ilang amarga kabijakan basa adhedhasar basa resmi nambah prevalensi basa utama sing digunakake minangka media instruksi ing sekolah umum lan media nasional. (Contone, Tok Pisin "alon-alon nglumpukake" basa liyane ing Papua Nugini.)[1] Tujuane yaiku nggawe platform unik kanggo riset lan pendhidhikan linguistik komparatif, uga alat linguistik fungsional sing bisa mbantu pamulihan utawa revitalisasi basa sing ilang ing mbesuk.[2][3]

Rujukan

besut
  1. A.V. (24 July 2017). "Papua New Guinea's incredible linguistic diversity". The Economist. Dibukak ing 20 July 2017.
  2. The Rosetta Project, Presented by Maria Zijlstra on Lingua Franca, 24 March 2012, ABC Radio National (Australian Broadcasting Corporation)
  3. Dr. Laura Welcher – The Rosetta Project & The Language Commons, March 7th, 2011, by Austin Brown, Blog of the Long Now