Hanyu Pinyin: Béda antara owahan

Konten dihapus Konten ditambahkan
Top4Bot (parembugan | pasumbang)
→‎top: ganti isi, replaced: disebut → karan
Top4Bot (parembugan | pasumbang)
ganti isi, replaced: adhedhasar → dhedhasar, sing → kang (2)
Larik 12:
{{IPA notice}}
 
'''Hanyu Pinyin''' ({{zh|s=汉语拼音|t=漢語拼音|p=Hànyǔ Pīnyīn}}; {{IPAc-cmn|p|in|1|-||yin|1}}) iku sistem resmi kanggo ngowahi aksara Cina menyang [[aksara Latin]] ing nagara [[Cina]], [[Republik Cina|Taiwan]]<ref name=snowling>{{cite book|first= Margaret J. |last= Snowling |first2= Charles |last2 = Hulme | publisher = Wiley-Blackwell |year= 2005 |isbn= 1-4051-1488-6 |title = The science of reading: a handbook | volume = 17 | series = Blackwell handbooks of developmental psychology) |url= http://books.google.com/?id=qV7s-Oyx13oC |pages = 320–22}}</ref>, [[Singapura]], lan [[Malaysia]]. Sistem iki kerep dianggo mulang [[basa Mandarin]]lan ngéja jeneng Cina ing publikasi manca lan kanggo [[lebonan]] (''input'') menyang komputer singkang nganggo aksara Cina (汉字 / 漢字, ''hànzì'').
 
Sistem iki digawé ing taun 1950an adhedhasardhedhasar wangun romanisasi sadurungé, lan dibabar déning pamaréntah Cina ing taun 1958 lan bola-bali dirévisi.<ref>{{cite news |publisher=Xinhua News Agency |date=2008-02-11 |title = Pinyin celebrates 50th birthday |url=http://www.china.org.cn/english/news/242463.htm |accessdate = 2008-09-20}}</ref> The [[International Organization for Standardization]] adopted pinyin as the international standard in 1982.<ref name="ISO1982">{{cite web|url=http://www.iso.org/iso/iso_catalogue/catalogue_ics/catalogue_detail_ics.htm?csnumber=13682|title=ISO 7098:1982 – Documentation – Romanization of Chinese |accessdate=2009-03-01}}</ref> Sistem iki didadèkaké standar ing [[Taiwan]] ing taun 2009, lan lumrahé karan Sistem Fonètik Anyar.<ref name="pinyin_tt">{{cite news | publisher=Taipei Times |date=2008-09-18 |title=Hanyu Pinyin to be standard system in 2009 |url=http://www.taipeitimes.com/News/taiwan/archives/2008/09/18/2003423528 |accessdate=2008-09-20}}</ref><ref name="pinyin_cp">{{cite news |publisher=The China Post |date=2008-09-18 |title=Government to improve English-friendly environment |url=http://www.chinapost.com.tw/taiwan/national/national%20news/2008/09/18/175155/Gov%27t-to.htm |accessdate=2008-09-20}}</ref>
 
''Hànyǔ'' tegesé basa pocapan saka [[Wong Han]] lan ''pinyin'' kanthi harfiah tegesé "pocapan" ([[phonetics]]).<ref name="Harbaugh">{{cite web|url=http://zhongwen.com/d/186/x126.htm|title=中文字普 (Chinese Characters: A Genealogy and Dictionary) |last= Harbaugh |first= Richard |year= 1998 |publisher= Zhongwen.com |accessdate= 2008-04-27 }}</ref>
Larik 93:
|}
<sup>1</sup> {{IPA|/ɻ/}} may phonetically be {{IPA|[ʐ]}} (a [[voiced retroflex fricative]]). Pocapan iki owah miturut pamicara, lan dudu rong fonèm kang béda.<br />
<sup>2</sup> Aksara "w" lan "y" ora kalebu ing tabel wiwitan iki. Ana konvènsi orthographic tumrap medial "i", "u" lan "ü" singkang ora ana ing tabel wiwitan. Yèn "i", "u" utawa "ü" pungkasan lan ora ana wiwitané, diwaca "yi", "wu", lan "yu".<br />
<sup>3</sup> "y" dipocapaké {{IPA|[ɥ]}} (a [[labial-palatal approximant]]) sadurungé "u".