Pinginggris utawa pingingris basawidyajati (Ing: Anglicization, lingusitic anglicization; Ind: Anglisisasi, Inggrisisasi; Aksara Jawa: ) ya iku lakugawe (Ing: practice) kanggo angowahi tetembungan, jeneng, lan frase manca supaya agampang anggone kaeja, kocap, utawa dimudhengi ing basa Inggris. [1][2] Tetembungan pligi iki lumrahe angrujuk marang owah'ejaning tetembungan manca, kerep nganti anjlog owahe, kaya ta caralatin. Dadi, tembung 'dandelion' iku owah-owahan saka tembung Frãs 'dent-de-lion' (ateges: wuntu singa). Tetembungan pligi iki uga bisa ateges owah-owahan swarawidya tanpa owah'eja kaya ta tembung 'spaghetti' kang kasilih saka basa Ithali lan banjur kocap kanthi cara Inggris.

Pinginggrising tetembungan silihan ing basa Inggris iku salah sawiji tuladha saka ambasebar pariluluting (Ing: widespread domestification) tetembungan manca kang dadi fitur saka akeh basa lan kadhangkala kanthi owahing teges wiwitan.

Tetembungan pligi iki ora kalebu pisilih wantahing tetembungan manca menyang basa Inggris (kaya ta: 'kindergarten'); pisilih wantahing tetembungan Inggris menyang basa liya (kaya ta: 'internet'); utawa basa utawa budaya Inggris saka Grīth Britheyn utawa Êmerikê (Ing: Great Britain or America) ing nagara utawa wangsa budayan (Ind: etnis) liya kang karanan pinginggris parisaba lan artatata (Ind: sosial dan ekonomi).

Sawang uga besut